"

Конференция «Дагестанские языки в условиях многоязычия» прошла в рамках Фестиваля родных языков

Фото:
1946
8 минут
Научно-практическая конференция «Дагестанские языки в условиях многоязычия» прошла накануне на филологическом факультете Дагестанского государственного университета в рамках Фестиваля родных языков. В ходе пленарного заседания конференции с докладом о проблемах развития языков в поликультурной среде выступил декан филологического факультета ДГУ Шабан Мазанаев.

Он отметил, что в формировании национальной идентичности значительную роль, несомненно, занимает родной язык. С другой стороны, в каком состоянии находятся у нас родные языки. «Многоязычие в Дагестане создает ряд проблем. Они восходят еще к историческому прошлому. Культура Дагестана – самая древняя на территории Российской Федерации. Как известно, Дагестан – самая многоязычная и многонациональная территория нашей страны. Не требует особых доказательств и тот факт, что еще 4 тысячи лет тому назад наши предки говорили на одном языке и принадлежали к единой культуре, о чем не раз писал известный историк Расул Магомедов», – напомнил выступающий.

Было отмечено, что, исследуя ранние письменные тексты из Передней Азии, наши историки свидетельствуют, что носители этой культуры говорили на хурритских языках. К этой исчезнувшей древней языковой семье из ныне существующих считают наиболее близкими нахско-дагестанские языки. Еще в I веке до н.э. Страбон выделял 26 языков Кавказской Албании. Остатками прежней языковой ситуации по всей вероятности являются шахдагские языки и удинский язык. В те древние времена прежняя культура (и язык) дробилась на местные диалекты, которые расходились все дальше друг от друга. Расхождение в языках было долгим и необратимым. Языковая картина Дагестана оказалась на редкость пестрой и многообразной.

«Так как в Дагестане сложилась сложная этноязыковая ситуация, приходится считаться и с особенностями местности, региона, носителями диалектов, говоров, которые ощущают себя (и все громче заявляют об этом) как самостоятельная этническая группа внутри народности.

И еще одна особенность. Испокон веков дагестанцы жили не только в Дагестане, но и вне его пределов. Например, многие лезгины, аварцы, цахуры, проживающие ныне в суверенном Азербайджане, аварцы, проживающие в Грузии, неожиданно для себя стали иностранцами. Несомненно, они нуждаются в обучении родному языку, выпуске национальной прессы, литературы. Часто к родной культуре, развивающейся в Дагестане, они вынуждены приобщаться посредством русского языка», – отметил Мазанаев.

По словам докладчика, всякий переход с одного языка на другой, от одного алфавита к другому – процесс болезненный. «Упрощенное представление об этом возникает лишь у дилетантов. Это чрезвычайно сложный, разрушительный, а не только созидательный процесс. И кстати, дело, требующее огромных материальных затрат и длительного психологического дискомфорта. Поколения, выросшие в культурном поле одного языка, как правило, не могут перестроиться полностью и перейти на культурное пространство другого языка или даже алфавита. Более мучительным и длительным процессом является смена языка межнационального общения.

Представьте себе дагестанцев, говорящих между собой на арабском языке. Не алимов-арабистов, не книжников, ученых, богословов, а обычных людей, говорящих между собой по-арабски в автобусе, на рынке, в магазине, на свадьбах, на годекане, на похоронах, юбилеях, конференциях. Мне лично такое представить очень трудно. Не представляю себе такое общение и на турецком языке, хотя многие дагестанцы до сих пор общаются между собой на азербайджанском или кумыкском, а не на турецком языке. Не воспринимается также идея превращения одного из родных языков Дагестана в общий язык для дагестанцев. В последнее время, выступая за развитие родных языков и высказывая обоснованную тревогу за сохранение дагестанских языков, выдвигались спорные и где-то методологически неверные идеи о языке государствообразующего народа Дагестана.

Сами по себе кажущиеся очевидными параллели с положением русского языка в Российской Федерации здесь, конечно же, неуместны. В Дагестане есть десятки народов и языков крупных и малочисленных народов. Мы привыкли говорить о них как о равноправных. Малейшие перекосы, а тем более такие кардинальные, нарушают хрупкий баланс понятий и категорий и могут привести к недоразумениям этнического характера», – уверен Шабан Мазанаев.

По его мнению, такое стремление искусственного единения в условиях многонациональной республики может достигнуть противоположных целей. Ссылки на положительный опыт дагестанской диаспоры в арабских странах Ближнего Востока и Турции, которые якобы отказались от многоязычия в пользу аварского языка, неуместны, считает он.

«Русский язык вошел в плоть и кровь дагестанцев. Хорошо или плохо − другой вопрос. На это есть разные мнения. Лично я считаю − хорошо. Поскольку это стало нормой нашей жизни. Вспомним великую Индию. Где Англия и где Индия? Но до сих пор Индия говорит по-английски. Давно ушли колониальные времена, давно Англия (да и США, которые говорят по-английски) не занимает тех позиций, которые она имела в Индии. Но Россия, в которую мы входим, даже если предположить, что она не будет для нас единой страной, − вот она, рядом! Она никогда не уйдет от нас далеко. Мы обречены на соседство.

Хотим мы или не хотим − мир многополярен. Небольшие национальные образования тянутся к тому или иному полюсу. И вполне понятно, что более закономерна тяга к великому близкому соседу, чем к далекому (пусть и благополучному и богатому), заокеанскому гиганту.

Какова судьба родных языков на перекрестке культур, эпох? Не о них ли должна быть наша главная забота? Не им ли грозит забвение и упадок? Не коснутся ли их глобальные ассимиляционные процессы, которые неизбежны и происходят на наших глазах?

Конечно, говорить об ассимиляции аварского, даргинского, лезгинского, кумыкского и других языков пока не приходится. Но такая угроза реально уже существует для языков малочисленных народов (агулов, рутульцев, цахуров, татов). При серьезных изменениях компактного проживания этих народов языку будет нанесен непоправимый урон», – отметил декан филфака ДГУ.

Мазанаев подчеркнул, что развитию родных языков надо придать первостепенное значение. «Для многих просвещенных людей в Дагестане многоязычие было чуть ли ни нормой. Малочисленные народности, не имеющие своей письменности, в основном владели языками более крупных народностей (аварским, лезгинским, азербайджанским). Например, большинство населения андо-цезских народностей говорит на своих местных бесписьменных языках (андийском, ахвахском, каратинском, дидойском, хваршинском), владеет аварским и русским языками, то есть трехязычие является нормой языкового общения этих народностей. Межэтническим языком общения табасаранцев, рутулов, цахуров в свое время, пока они не выделились как самостоятельные народности, были лезгинский и азербайджанские языки», – сказал он.

В заключение выступающий отметил, что непременным условием демократического развития общества является право каждого человека выбрать язык общения с окружающими. Каждый народ также добровольно должен избрать для себя язык межнационального общения, письменности и художественной литературы. Таким языком сегодня для народов Дагестана, Северного Кавказа, всей Российской Федерации является русский язык. В самой России стала актуальной идея защиты русского языка.

«Развивая родные языки и культуры, возрождая прежние культурно-языковые традиции, расширяя социальные функции национальных языков в разных сферах общения, не забудем о необходимости защиты нашего языка единства и межнационального общения. Наша задача – содействовать и участвовать в сохранении и развитии нашей дагестанской многонациональной культуры, науки и совершенствовании системы образования в области родных языков и литературы. Мы с вами должны разрабатывать и вносить предложения, чтобы изменить ситуацию к лучшему. Обратить внимание органов государственной власти и общественности на существующие в этой сфере проблемы. И выработать соответствующие рекомендации. Можно бесконечно много и долго обсуждать проблемы развития и сохранения родных языков и культур. Может быть, мы выйдем на решение некоторых из этих проблем. Но мне представляется не менее важным и ценным, чтобы те, от которых что-то зависит в этом вопросе, совершали бы конкретные поступки», – сказал Мазанаев.

Как пример он привел главу Сулейман-Стальского района Наримана Абдулмуталибова, который принял решение выплачивать дополнительно всем студентам лезгинской группы по 1,5 тыс. рублей в месяц. Ректор ДГУ Муртазали Рабаданов решил выдавать студентам РДО филологического факультета дополнительные стипендии, и каждый студент, изучающий родной язык, будет получать 2 стипендии. Это и конкретные действия руководства университета по восстановлению вступительного экзамена по родному языку при поступлении на РДО. Это и решения министерства образования и науки республики приравнять региональный тур Олимпиады по родным языкам и литературам к Всероссийской олимпиаде и, тем самым, дать возможность победителям олимпиады по родным языкам и литературам поступать в вуз на специальность «Родной язык и литература» без экзаменов. «Это и многочисленные мероприятия по пропаганде родных языков и литератур. И, тем не менее, этого мало. Нужны большие дела, чтобы существенно изменить ситуацию», – резюмировал Шабан Мазанаев.

Далее работа конференции продолжилась в трех секциях, посвященных вопросам экологии родных языков, литературе народов Дагестана, методике преподавания родных языков.

Республиканский фестиваль родных языков, который проводится министерством по национальной политике Дагестана, начался в марте 2015 года, объявленного в России Годом литературы, с проведения телевизионного круглого стола на РГВК «Дагестан» на тему «Родной язык: состояние, проблемы и перспективы». В рамках фестивальных мероприятий по всей республике с февраля по ноябрь проводились круглые столы, чтения, учебные и внеклассные занятия в образовательных учреждениях и библиотеках. Цели фестиваля – сохранение культурной и языковой самоидентификации народов Дагестана, привлечение внимания общественности к проблеме сохранения и пропаганды родных языков, а также стимулирование интереса к изучению языков.
Источники
РИА «Дагестан»

Новости раздела