"

Ольга Брейнингер: «Буквально через 10 лет в Дагестан начнут приезжать исследователи со всего мира»

Фото:
3526
7 минут
МАХАЧКАЛА, 18 мая – РИА «Дагестан». Этой весной в Дагестан для изучения нашей истории приехала молодой писатель и исследователь, преподаватель Гарвардского университета Ольга Брейнингер.

В 2017 году Ольга дебютировала с романом «В Советском Союзе не было аддерола», который вошел в лонг-листы литературных премий «Национальный бестселлер», «Большая книга», «Русский Букер» и шорт-лист литературной премии «НОС».

В интервью РИА «Дагестан» гость республики рассказала о своей работе, цели визита в Страну гор, а также поделилась планами по дальнейшей исследовательской деятельности.

– Ольга, расскажите немного о себе. Где Вы родились, когда впервые приехали на Северный Кавказ?

– Родилась и выросла я в центральном Казахстане, в Караганде. Я этническая немка. В 17 лет поехала учиться в Москву. Окончила Литературный институт им. А. М. Горького. Потом довольно много путешествовала, переезжала с места на место, жила в Чехии, какое-то время в Киеве и много где еще. Мое второе образование – это магистратура Оксфордского университета, а сейчас я пишу докторскую диссертацию в Гарварде, соответственно живу в Бостоне. В этом семестре нахожусь в исследовательской командировке в Махачкале.

В 2014 году впервые посетила Чечню и Дагестан. Многие настороженно отнеслись к моему решению поехать на Северный Кавказ. В Америке, когда отправляешься в какую-то научную поездку, ты должен заполнить много документов, часть из которых связана с оценкой рисков и безопасности. На тот момент уровень опасности у Северного Кавказа был «красный», то есть наивысший. Одна из причин, почему я выбрала работу над кавказской тематикой, заключается в том, чтобы разрушить представление о Кавказе как об опасном пространстве.

Здесь такая же жизнь, как и где-нибудь еще. Ничего похожего на то, что в какое-то время постоянно транслировалось в новостях, по телевизору, не происходит. Да, не нужно закрывать глаза на то, что многие проблемы существуют, но они не являются здесь доминирующими для опыта повседневной жизни. Любой большой город по-своему опасен. Но это очень плохо - когда медиа формируют негативные стереотипы о странах и регионах, создавая сложности для внутринациональной интеграции. С такими явлениями можно и нужно бороться, это могут делать в том числе и журналисты, и ученые – и я бы тоже хотела внести в этот процесс свой вклад.

– Какие книги Вы уже написали, о чем пишете?

– В прошлом году вышел мой первый роман «В Советском Союзе не было аддерола». Это книга об одиночестве в эпоху глобализации. Сейчас работаю над второй книгой. Частично мой приезд в Махачкалу связан и со сбором материала для нее. В плане диссертации работаю в архиве Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН. Моя работа посвящена кавказскому конфликту, в частности, фокусируюсь на периоде имамата Шамиля. В основном меня интересуют роль и понимание ислама в этом конфликте с обеих сторон.

Моя теория состоит в том, что до определенного времени, примерно до поздних 1830-х годов, Российская империя представляла эту войну как вопрос территориального расширения. И они не осознавали, что с другой стороны она воспринимается как религиозная война. Для изучения данной темы рассматриваю литературные тексты, созданные в интересующий меня период или об интересующем меня периоде с обеих сторон. Сравниваю, как стороны видели эту войну, и как разнилось их понимание о ней.

– Вы изучаете манускрипты. Знаете арабский язык?

– Я уже несколько лет изучаю арабский – учила его в Гарварде, в прошлом году ездила в языковую школу в Иорданию – и сейчас здесь, в Махачкале, тоже активно работаю над языком. Впрочем, читать газеты и читать манускрипты – это несопоставимые уровни сложности, и для второго мой арабский совершенно точно пока недостаточен – но я работаю с коллегами, которые консультируют и помогают мне в работе. С Патимат Мусаевой мы вместе читаем рукопись. А Шамиль Шихалиев из Института этнографии, истории и археологии – неиссякаемые источник знаний по любым вопросам.

– В последнее время в Дагестане приезжают исследователи из других стран. Действительно ли мы и наша история так интересны там, за рубежом?

– Одной из основных тенденций славистики сейчас является отход от руссоцентризма. Самые привлекающие внимание регионы сегодня – Средняя Азия и Южный Кавказ. В частности, Казахстан. Сейчас в Америке открылось много разных программ по изучению казахского языка. Некоторые университеты даже перевели свои программы русского языка в Казахстан, или, как в случае с Гарвардом, в Грузию. На Северный Кавказ приезжает еще не так много исследователей - но, на мой взгляд, это вопрос буквально 10 лет.

Проблема в том, что нужно какое-то время, чтобы вырастить специалистов–экспертов в славистике и востоковедении. Такие примеры уже есть. Например, Ребекка Голд издала первую монографию на английском языке – ее книга изучает и сравнивает источники чеченской, дагестанской и грузинской литературы. Эта книга во многом вдохновила меня на исследование.

– Чем намерены заниматься после написания книги?

– Преподаванием, написанием книг, расширением своей экспертизы в сторону балканского региона. Мне интересны конфликты, связанные с постсоциалистическим (посткоммунистическим) и религиозным аспектами. В балканском регионе схожая проблематика и есть такая научная парадигма о схожести кавказского и балканского регионов. Если говорить о каких-то долгосрочных планах, может быть, даже мечтах – то у меня есть идея проекта о коммеморации военных конфликтов в разных частях мира.

Например, в пошлом году я ездила в Корею, чтобы посетить демилитаризованную зону между Северной и Южной Кореей. В апреле была на Балканах - в Боснии и Сербии. Я хочу сделать какой-то научно-артистический проект о том, как люди борются с определенными историческими травмами и воспоминаниями или пытаются примириться с прошлым. То есть о том, как работает культурная память.

– Планируете ли Вы посетить какие-то объекты за пределами Махачкалы?

– Конечно. Я обязательно хочу снова побывать в Дербенте. Не так давно ездила в село Гимры, чтобы посетить музей Шамиля – в том числе и потому, что там хранится автограф текста Хасанилава Гимринского, над которым я работаю. Была и в селе Гуниб и, конечно, ездила посмотреть мемориал общей судьбы и общей памяти «Ахульго». Он как раз очень сильно интересовал меня в рамках этого проекта о конфликтах и локусах культурной памяти.

– Вы уже побывали во многих городах, регионах и странах. Чем для вас выделяется Дагестан?

– Сложно приехать в Дагестан и не столкнуться с кавказским гостеприимством. Впервые приехав сюда в 2014 году, я здесь никого не знала, но благодаря знакомым знакомых, быстро влилась в городскую жизнь, у меня появились знакомые, друзья – и мне очень нравится жить здесь. Махачкала мне очень близка тем, что напоминает город, где выросла – Караганду. Это тоже такой этнический котел. В свое время там жили бок о бок много ссыльных русских, евреев, немцев, депортированные чеченцы и ингуши.

И атмосфера, где представители разных национальностей и разных религий живут вместе, мне очень близка. Плюс в плане городского ландшафта Махачкала тоже напоминает мне Караганду.

– И в завершение пробовали ли вы национальные блюда дагестанских народов?

– Моя любимая кавказская диета – это чуду на завтрак, обед и ужин. А вообще по книгам Алисы Ганиевой, которые были одним из первых для меня окошек на Кавказ, у меня сложилось ощущение, что в Дагестане главное женское занятие и самое увлекательное, что может быть – это готовить хинкал. В женском центре «Гидаят», в котором я занимаюсь, мои подруги по курсам однажды устроили мне настоящий сюрприз – приготовили дома хинкал и другие национальные блюда, и устроили в школе после урока застолье. Это было просто невероятно – лучшая иллюстрация к историям о кавказском гостеприимстве, женской дружбе и объединяющей магии приготовления хинкала!

Новости раздела