"

Депутат объяснил ошибки в документах к законопроекту о русском языке

Фото:
869
1 минута
Один из авторов законопроекта об обязательном употреблении русского языка на рабочем месте, в пояснительной записке к которому было обнаружено множество ошибок, Ян Зелинский объяснил это случайностью: из-за спешки в пачку с документами попал черновик.

Зелинский и его коллега Елена Афанасьева (ЛДПР) в четверг внесли в Госдуму законопроект и предложили обязать иностранцев говорить на рабочем месте в рабочее время только на русском языке или на официальных языках российских регионов. При этом парламентарии допустили большое количество ошибок в пояснительной записке к законопроекту, что вызвало огромный резонанс в блогосфере.

"Техническая ошибка, случайность. Когда мысль была в голове, я писал. Мысль идет, чтобы она далеко не ушла, я пишу быстро-быстро, не исправляя окончания, а потом уже спокойно сижу и исправляю ошибки. Получилось так, что я распечатал документ в первом варианте и положил его на стол", — сказал Зелинский РИА Новости в пятницу.

Он пояснил, что именно этот, а не исправленный вариант пояснительной записки вместе с текстом законопроекта был сдан для регистрации и выложен на официальный сайт.

"Я просто по ошибке взял не тот документ, хотя на диске, в электронном варианте все было исправлено", — сказал либерал-демократ, добавив, что ошибка была исправлена и корректный вариант пояснительной записки появился на сайте Думы.

Отвечая на вопрос, с чем была связана такая спешка и нельзя ли было спокойно внести законопроект в другой день, Зелинский сказал, что ему хотелось сделать это в День конституции. "Я спешил на мероприятие в Кремле, посвященное 20-летию конституции. Не тот документ схватил, подписал, и сдали. Ну что же, бывает", — заключил парламентарий.
Источники
РИА Новости

Новости раздела