Среда 02 декабря 2020 г.

Республиканское
Информационное
Агентство

Студентка Даггосуниверситета внесла свой вклад в величие России

14 августа 2020 17:35 Опубликовано в:  Общество  - Образование Источник :  https://www.riadagestan.ru/
размер шрифта-+
Печать
МАХАЧКАЛА, 14 августа – РИА «Дагестан». Студентка факультета иностранных языков Дагестанского государственного университета Румина Касимова с работой «Способы перевода английских имен на русский язык» стала призером Всероссийского конкурса от Минпросвещения «Мой вклад в величие России». Об этом информагентству сообщили в пресс-службе ДГУ.

«В современном мире существуют проблемы перевода антропонимов из-за отсутствия конкретных приемов. Ошибки при переводе могут послужить причиной возникновения неточностей и дезинформации. Перевод имен собственных требует внимания со стороны переводчика, так как неправильный перевод может привести к недопониманию у собеседника. При переводе необходимо точно отражать культурную и национальную специфику имен, максимально сохранять их звуковую оболочку», – отмечает Касимова.

В конце XX века началось развитие теории перевода. Ведущими были работы Вилена Комиссарова и Александра Щвейцера. Проявленный интерес к дисциплине привел к разнообразию подходов к определению «перевод». До второй половины XX века ученые называли перевод «искусством» и не подвергали его анализу. 
 
Переводимое на иной язык собственное имя трансформируется. Эти изменения зависят от особенностей языка, перевода и языка оригинала, поэтому перевод собственных имен называют условным. Существует множество способов перевода антропонимов, Румина выявила наиболее употребительные способы: транскрипция, транслитерация, калькирование и транспозиция. При использовании первого приема необходимо соблюдать соответствия между фонемами исходного языка и их графическими соответствиями в переводимом языке.

«Транскрипции подвергаются собственные имена в названиях произведений: “Harry Potter and the Philosopher's Stone” – Гарри  Поттер, “Jane Eyre” – Джейн Эйр», – подчеркивает Касимова. Суть второго заключается в побуквенном воссоздании лексических единиц исходного языка с помощью алфавита языка перевода: Lars – Ларс, Martin – Мартин,  Eva – Ева, «Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress» – Оливер Твист. Калькирование состоит в создании нового, ранее неизвестного слова или неизменных единств в языке перевода. Употребление этого метода зачастую приводит к изменению количества слов в словосочетании, изменение падежных форм, порядка слов, аффиксов. Последний прием используют в русско-английских соответствиях, когда упоминаются исторические и библейские имена. Антропонимы в различных языках, которые отличаются по форме, но характеризуются общим лингвистическим происхождением, способны взаимозаменять друг друга при переводе.
 
«Я давно интересуюсь переводом, и в какой-то момент жизни даже занималась им, поэтому когда я увидела эту тему, я точно знала, что буду писать работу по ней», – подчеркивает победительница конкурса. Время написания работы и проведенное исследование заняло у нее порядка двух месяцев.
 
Касимова уточняет, что при переводе имен собственных переводчики сохраняют звуковую оболочку имен или культурно (религиозно) адаптируют, так имена теряют первоначальное звучание и первоначальный облик. 

«В определенный период времени переводчики отдавали предпочтение конкретному приему, который был актуален. Сейчас у переводчиков больше свободы и выбора. Говоря о культурной адаптации имени, стоить сказать, что она актуальна, когда есть аналог. У имени есть корни или данный персонаж присутствует не только в культуре одного народе, в одном языке. Культурно адаптируют согласно фонетическим, лексическим и языковым нормам для лучшего понимания перевода. Сейчас, когда с нами случился феномен “глобализация”, люди понимают, что нельзя из Санты Клауса сделать Деда Мороза. Перевод индивидуален. Переводчику надо учитывать такие факторы как читабельность, запоминаемость», – подчеркнула студентка факультета иностранных языков.



Больше важных и актуальных новостей в Telegram-канале РИА «ДАГЕСТАН». Подписывайся!
Всего просмотров: 1870

Другие новости:

02.Dec.2020 17:23 Бизнес-тренинг «Школа предпринимательства» прошел в ДГУНХ
02.Dec.2020 16:39 ДГУ проводит бесплатное обучение по энергосбережению и повышению энергоэффективности
28.Nov.2020 16:14 Аспирант и магистрант ДГТУ отмечены дипломами научно-инженерной выставки «Политехника» в МГТУ им. Н.Э. Баумана
28.Nov.2020 15:57 Представители БГТУ «Военмех» имени Д.Ф. Устинова провели открытую лекцию для студентов ДГТУ
28.Nov.2020 11:35 В Дагестане завершился республиканский этап ВНК «Шаг в будущее» для молодых исследователей
28.Nov.2020 11:17 VII Всероссийская конференция по проблемам лингвистики прошла в Даггосуниверситете
28.Nov.2020 10:34 В рамках «Фестиваля науки-2020» в ДГТУ прошла Всероссийская НПК
27.Nov.2020 11:56 В ДГТУ обсудили перспективы сотрудничества с Южным МЦК электроэнергетики
25.Nov.2020 16:25 Фестиваль этнической культуры народов Северного Кавказа «Этнова» стартовал в ДГТУ
24.Nov.2020 15:40 В Даггостехуниверситете сыграли в игру «По следам Танкаева»
23.Nov.2020 17:54 Всероссийская научно-техническая конференция памяти профессора Билалова прошла в ДГТУ
23.Nov.2020 12:34 В ДГТУ стартует «Фестиваль науки – 2020»
22.Nov.2020 15:04 День открытых дверей онлайн прошел в Даггостехуниверситете
21.Nov.2020 23:25 Студент ДГТУ отмечен специальным дипломом Дельфийских игр
21.Nov.2020 18:03 В Даггостехуниверситете пройдут предметные олимпиады для школьников
21.Nov.2020 16:18 Команда ДГУ вышла в полуфинал Чемпионата мира по программированию
21.Nov.2020 14:34 Представители ДГТУ победили в конкурсе The best research practices
21.Nov.2020 13:00 В полуфинал Всероссийского студенческого Кубка по менеджменту «Управляй!» прошли 12 студентов из Дагестана
21.Nov.2020 12:21 Научно-практический семинар со школьниками о выборе профессии провели в филиале ДГТУ
20.Nov.2020 17:48 В Даггостехуниверситете проводится X Всероссийская конференция по безопасности пищевых продуктов
20.Nov.2020 17:07 В ДГМУ открылся Специализированный центр компетенций WorldSkills
20.Nov.2020 12:06 Рособрнадзор перенес сроки написания итогового сочинения в 11-х классах
16.Nov.2020 12:18 Гамзат Изудинов представил Дагестан на празднике 120-летия классика кабардинской литературы Али Шогенцукова
13.Nov.2020 18:05 Магистрант ДГУ победила в финале Всероссийского конкурса «Лучший молодой ассистент аудитора»
12.Nov.2020 15:00 В Махачкале открылся первый Центр опережающей профессиональной подготовки
11.Nov.2020 17:25 Всероссийскую молодежную конференцию «Наука и творчество: вклад молодежи» провели в ДГТУ
11.Nov.2020 16:42 Учителя из Дагестана победили во Всероссийском конкурсе «Растим гражданина»
11.Nov.2020 12:02 День открытых дверей в онлайн-формате пройдет в ДГТУ
10.Nov.2020 14:42 В ДГУ прошла Всероссийская научная конференция «Битва за Кавказ»
10.Nov.2020 14:27 Сборная Даггостехуниверситета - серебряный призер III Всероссийских студенческих игр боевых искусств

РИА видео

Представление Меликова С.А.

Фоторепортаж

Дагестан отметил 73-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне

Дагестан отметил 73-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне