В Дагестане стартовал I Международный литературный фестиваль «Истоки»

В Дагестане стартовал I Международный литературный фестиваль «Истоки»

МАХАЧКАЛА, 18 мая – РИА «Дагестан». В Дагестане стартовал I Международный литературный фестиваль «Истоки», посвященный Дню дагестанской поэзии, сообщает пресс-служба Минкультуры республики.

Добрая традиция Союза писателей Дагестана - отмечать День дагестанской поэзии у памятника «Гомеру XX столетия», одному из первых руководителей писательской организации республики, народному поэту Дагестана Сулейману Стальскому, в этом году получила новое масштабное продолжение.

Фестиваль собрал писателей, переводчиков и литературных критиков из Москвы, Якутии, Ульяновска, республик Северного Кавказа, Беларуси и Грузии.

Мероприятия проходят на площадках Махачкалы, Каспийска, Дербента, Сулейман-Стальского и Хасавюртовского районов.  В течение четырёх дней участники фестиваля примут участие в круглых столах, творческих встречах, поэтических чтениях и литературных вечерах, посвящённых наследию основоположников дагестанской литературы и вопросам межнационального культурного диалога.

В рамках открытия фестиваля гости возложили цветы к памятнику Сулейману Стальскому, после чего у здания Аварского театра состоялся митинг.

«Тема единства для Дагестана — не абстрактная категория. Первые поэты Дагестана — Етим Эмин, Ирчи Казак, Гамзат Цадаса, Махмуд из Кахаб-Росо, Анхил Марин, Тажутдин Чанка и, конечно, Сулейман Стальский — заложили фундамент, на котором стоит вся наша литература. Они учили нас уважать старших, защищать слабых, ценить хлеб и воду. Но главное — они учили нас мудрости: “В нашем единстве — сила”», — отметила врио министра культуры республики Зарема Бутаева.

Председатель Союза писателей Дагестана Марина Ахмедова подчеркнула, что поэзия основоположников дагестанской и российской литературы, а также лучшие образцы мировой гуманистической поэзии способствуют сохранению взаимопонимания, укреплению дружбы между народами и напоминают о важности человеческих ценностей.

«Дагестанские классики переводили на родные языки произведения Шота Руставели, Янки Купалы и многих выдающихся поэтов разных народов. И несмотря ни на какие преграды, мы вместе! Мы — за человеческие отношения, дружбу и добрую поэзию, которая должна восторжествовать в мире!» — сказала она.

Источники: РИА «Дагестан»
Фото: пресс-служба Минкультуры РД
Понравилась статья?